نیلوفر کِشـــتیاری

زبان‌شناس و آموزگاری است با یک کودک درون سرزنده و شاداب که پس از سال‌ها تحصیل، تحقیق و تدریس هم‌چنان مشتاق یادگیری و کسب تجربیات جدید است. او که از جان‌ودل معلمی را دوست دارد، معتقد است عشق به تدریس را از سوی خانواده‌ی پدری و مادری هردو به ارث برده است. وی در ایران به عنوان استادِ دانشگاه و نیز معلمِ موسیقی کودکان مشغول به کار بوده‌ است و درمدت شش‌سال تدریس در دانشگاه دو‌بار عنوان “استاد برگزیده” را از آنِ خود  کرد. سپس برای ادامه‌ی تحصیل و آشنایی با فرهنگ‌های متفاوت راهی اروپا شد. در مقطع دکتری به تحقیق درباره‌ی زبان فارسی و درک احساساتِ شنیداری با تمرکز بر فرهنگ و جنسیت پرداخت و در این مسیر اولین پایگاه‌ داده‌ی معتبرِ گفتار احساسی‌ِ زبان فارسی را تدوین کرد و نتایج تحقیقاتش را در دانشگاه‌های مختلفی ازجمله در ایران آلمان، روسیه، هلند، سوئد، استونی و آمریکا ارائه کرد

  از سال ۲۰۱۵ او به‌عنوان داور با مجله‌های علمی کوناگونی همکاری می‌کند ازجمله

در سال ۲۰۱۷ او پروژه‌ی “مهاجرت و کودکِ دو‌زبانه” را در آلمان بنیان گذاشت. پروژه‌ای که به‌صورت نظام‌مند به والدینِ مهاجرِ فارسی‌زبان کمک می‌کند تا با آگاهی از “ظرفیت‌های مغزِ کودک” و نیز با کمکِ رویکرد “آموزشِ خلاق از طریقِ ادبیات” فرزندانی دوزبانه و شاد پرورش دهند. از آن‌روز تاکنون او مشغول برگزاری کارگاه‌های مختلفی درهمین زمینه است. برای اطلاعات بیشتر به اینجا مراجعه کنید

 

از دیگر کارهای وی می‌توان اشتغال به تالیف کتابی با عنوان “کودکی درروزگارِ تکنولوژی‌‌های دیجیتال” اشاره کرد. کتابی که به‌زبانی‌ساده از آسیب‌های احتمالی استفاده‌ی بیش از اندازه‌ از تکنولوژی‌های دیجیتال بر ذهن و جسم کودک می‌گوید و راهکارهایی برای حفظِ  سلامت کودکان درعینِ استفاده از تکنولوژی‌های دیجیتال ارائه‌ می‌دهد.

 

چندین‌سال است که او به صورت منظم و پیوسته کتاب‌های کودک منتشر شده در بازار کتاب آلمان را بررسی می‌کند. کتاب‌هایی را که ویژگی‌های لازم برای کمک به رشد مهارت‌های چهارگانه‌ی کودکان را دارا باشند انتخاب می‌کند و در کارگاه‌هایش از آنها استفاده می‌کند. درکنار این‌کار تا جایی که فرصت داشته باشد، سعی می‌کند تا با ترجمه‌ی کتاب‌های کودک باکیفیت از زبان‌ آلمانی به فارسی، کمک کند تا بستری فراهم کند برای آشنایی کودکان فارسی‌زبان با ادبیات روز دنیا. ​درحال‌حاضر وی با شش ناشر معتبر کتاب کودک در ایران همکاری می‌کند.

 

 

تحصـــــیلات دانشگاهی


دکتری تخصصی روان‌شناسیِ زبان Freie Universität Berlin، برلین، آلمان (Ph.D.)

 فوق لیسانس زبان‌شناسیِ بالینی Potsdam universität، پوتسدام، آلمان (M.Sc.)

 فوق‌لیسانس زبان‌شناسیِ همگانی University of Groningen (RUG)، خرُونینگن، هلند (M.A.)

 فوق‌لیسانس آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران (M.A.)

لیسانس مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران (B.A.)

 

اطلاعات بیشتر

مصـاحبه‌ها


رادیو سـوئد: مغز و فراگیری زبان اول

شبـکه‌ی تلویزیونی “من‌وتو” برنامه‌ی “سمت‌نو”: چرایی و چگونگی فراگیری زبان مادری در جایگاه زبان اقلیت جامعه

‌